11. Sınıf Felsefe Ders Kitabı Sayfa 89 Cevapları Meb Yayınları

11. Sınıf Felsefe Ders Kitabı Sayfa 89 Cevapları Meb Yayınları
11. Sınıf Meb Yayınları Felsefe Ders Kitabı Sayfa 89 Sorgulama Cevaplarını yazımızın devamından okuyabilirsiniz.

Cevapların Doğruluğu ve Hataların İncelemesi

"İslam filozoflarının eserlerinden yapılan çeviriler Antik Yunan felsefesini beslemiştir."
Doğru:
Metinde, İslam filozoflarının Antik Yunan eserlerini koruduğu ve Batıya aktardığı açıkça belirtilmiştir.

"İskenderiye Kütüphanesi’nin yıkılması Batıda Rönesans’ın yolunu açmıştır."
Doğru:
İskenderiye Kütüphanesi’nin yıkılması sonrası bilimsel çalışmaların Batıya taşınması Rönesans’ın altyapısını oluşturduğu ifade edilmiştir.

"Toledo, Sicilya, Salerno gibi çeviri merkezlerinde Arapçadan çeviriler yapılmıştır."
Doğru:
Bu merkezlerde yapılan çeviriler ve bunların etkileri metinde açıkça ifade edilmiştir.

"Batı dünyası, Antik Yunan düşüncesini İslam felsefesi üzerinden öğrenmiştir."
Doğru:
Batının Antik Yunan’ı, İslam düşünürleri aracılığıyla öğrendiği belirtilmiştir.

"Hint, İran ve Yunan medeniyetleri İslam felsefesinden yapılan çevirilerle zenginleşmiştir."
Yanlış:
Metinde bu ifade desteklenmemiştir. Hint ve İran medeniyetlerinin İslam felsefesinden beslendiğine dair bir bilgi bulunmamaktadır.

"Her medeniyet, diğer medeniyetlerden aldığı bilgi birikimi üzerinde yükselmiştir."
Doğru:
Kültürler arası bilgi aktarımı ve bunun medeniyetlerin gelişimindeki rolü net bir şekilde belirtilmiştir.

"İslam felsefesinin oluşum ve gelişiminde çeviri faaliyetleri önemli bir yere sahiptir."
Doğru:
Çeviri faaliyetlerinin İslam felsefesi üzerindeki etkisi açıklanmıştır.

"Avrupa’da özgür ve bilimsel düşüncenin ortaya çıkışında çeviri faaliyetlerinin rolü büyüktür."
Doğru:
Çeviri faaliyetlerinin Avrupa’daki bilimsel ve düşünsel gelişim üzerindeki etkisi metinde belirtilmiştir.

"Antik Yunan felsefesi, birçok medeniyetin düşünce sistemi üzerinde etkili olmuştur."
Doğru:
Antik Yunan felsefesinin farklı medeniyetlerin düşünce sistemlerinde etkili olduğu açıkça ifade edilmiştir.

"İskenderiye Kütüphanesi, Batı düşüncesinin İslam dünyasında tanınmasında etkili olmuştur."
Yanlış:
Metinde bu yönde bir bilgi bulunmamaktadır.


Hata ve Düzeltmeler

"Hint, İran ve Yunan medeniyetleri İslam felsefesinden yapılan çevirilerle zenginleşmiştir."
Bu ifade metinde desteklenmediği için yanlış olarak işaretlenmelidir.

"İskenderiye Kütüphanesi, Batı düşüncesinin İslam dünyasında tanınmasında etkili olmuştur."
Bu ifade metinde desteklenmediği için yanlış olarak işaretlenmelidir.


Güncel Doğru Tablonun Hali

İfadeler Uygun Alanlar (✓/✗)
İslam filozoflarının eserlerinden yapılan çeviriler Antik Yunan felsefesini beslemiştir.
İskenderiye Kütüphanesi’nin yıkılması Batıda Rönesans’ın yolunu açmıştır.
Toledo, Sicilya, Salerno gibi çeviri merkezlerinde Arapçadan çeviriler yapılmıştır.
Batı dünyası, Antik Yunan düşüncesini İslam felsefesi üzerinden öğrenmiştir.
Hint, İran ve Yunan medeniyetleri İslam felsefesinden yapılan çevirilerle zenginleşmiştir.
Her medeniyet, diğer medeniyetlerden aldığı bilgi birikimi üzerinde yükselmiştir.
İslam felsefesinin oluşum ve gelişiminde çeviri faaliyetleri önemli bir yere sahiptir.
Avrupa’da özgür ve bilimsel düşüncenin ortaya çıkışında çeviri faaliyetlerinin rolü büyüktür.
Antik Yunan felsefesi, birçok medeniyetin düşünce sistemi üzerinde etkili olmuştur.
İskenderiye Kütüphanesi, Batı düşüncesinin İslam dünyasında tanınmasında etkili olmuştur.

Etiketler :
HABERE YORUM KAT
UYARI: Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış,
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.